散り敷かれた落ち葉を
踏むと、サクサクと
香ばしい音がした。
纁(そひ)は、
明るい赤橙色。
読みづらいこの名は
古代中国の茜染めからきている。
染める回数によって色名が変わり、
三回染めの名前が「纁(そひ)」だった。
「蘇比」と表記されることもある。
同じ色のはずなのだけれど、
こちらは、調べると
より黄色味の強い色が現れる。
紅葉し、刻々と変化して
豊かな色合いを持つ、
秋の色だなぁ…と思った。
「楓葉萩花秋索々」
という白楽天の詩がある。
「秋索々」。
この言葉を知ってから
落ち葉を踏み歩く時、
ふと頭に浮かぶようになった。
「索索」とは、
「さらさらかさかさ音のするさま」と、
「心の安らかでないさま」という意味がある。
索々、サクサク…。
秋の色をたずねながら、
落ち葉の絨毯の道を、
ゆっくりと歩く。
茜染めのような
濃淡さまざまな色合いは、
目に染みるように美しい。
秋の陽が、より一層その眩しさを増し、
何度も足を止めて眺めいる。
去年の秋は、
無言で、足早に歩き、
色づく葉を見上げるのも、
罪悪感を感じた。
時も歩みも、
止まったままのような日々が続いた。
この秋は、同じ止まるにしても、
ゆったりと景色を愉しむため。
そのことが、こんなにも嬉しい。
「索」には
「探し求める」と、
「なくなる」という意味がある。
紅葉を探して求めても、
季節が過ぎると、
色は褪せ、葉は落ちて、
やがてなくなる。
「秋索々」という言葉は、
刻々と変わる季節の表情、
秋の心もようも見せてくれる。
サクサク歩くと、
去年は見られなかったものが
たくさん見られた。
参道の茶屋で、
おみくじ付きのお団子はいかが?
と、声かけられる。
お陽さまの下で食べるお団子は
また格別!
と、モグモグ食べたら
食べ終えた串に「大吉」が出た。
団子屋さんに持って行ったら
「あら、大吉なのに持って帰らないの?」
と、言われた。
当たりもう一本!
ではなかったらしい。
久しぶりだから、
足腰が心配だ…と
石段を用心深く上がる人、
その背中に、そっと手を当てながら
「ほら、しっかり」と
笑顔で支える人たちの後ろ姿。
互いをスマホで撮りながら、
笑い合うカップル、
友だち、家族連れ。
去年は見られなかった光景、
聞こえなかった声だ。
「日常」とは
こんなに、朗らかなものだったのか…
と、改めて思う。
橋に人だかりがあり、
何の景色かと覗いてみると、
バンジージャンプを楽しむ人がいた。
広々とした自然に向かって
ダイブしながら、大声を出している。
見る人たちも、驚きながら
笑っている。
キョロキョロ、ニコニコ、
サクサクと、秋の道行きは
にこやかな発見に満ちている。
撮る写真は、
染め物のように、さまざまな色合いが
記録されてゆく。
私の茜染めだ。
折々の想いを込めて
染め上げられた布のような
紅葉のグラデーション。
「索」は、
もともと両手で糸を撚り合わせる形から
生まれた文字という。
たくさんの想いや願い、
人それぞれの時間に生まれた糸が
撚り合わされてできた眺めに思われた。
二年前の秋に訪れた、
平泉の高台から見た紅葉を思い出した。
また、旅したいなぁ。
ぽつり、つぶやく。
あたりの人たちのざわめきに、
同じ想いの声が聞こえた気がした。